DSpace@Çankaya

Yazma Öz-Yeterlik Ölçeğinin Türkçeye Uyarlanması

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.author Yılmaz Soylu, Meryem
dc.contributor.author Akkoyunlu, Buket
dc.date.accessioned 2020-12-21T12:01:32Z
dc.date.available 2020-12-21T12:01:32Z
dc.date.issued 2019-09
dc.identifier.citation Yılmaz Soylu, Meryem; Akkoyunlu, Buket (2019). "Yazma Öz-Yeterlik Ölçeğinin Türkçeye Uyarlanması/Turkish Adaptation Of Writing Self-Efficacy Scale, Kastamonu Eğitim Dergisi, Vol. 27, No. 5, pp. 2233-2242. tr_TR
dc.identifier.issn 2147-9844
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/20.500.12416/4354
dc.description.abstract Bu çalışmanın amacı Bruning ve arkadaşları (2013) tarafından geliştirilen Yazma Öz-yeterliği Ölçeğinin Türkçeye uyarlanarak yazma öz-yeterliğini ölçmede psiko-metrik olarak geçerli ve güvenilir bir araç olup olmadığını değerlendirmektir. Aktarma, fikir üretme ve öz-düzenleme alt ölçeklerine sahip orijinal ölçek 16 maddeden oluşmaktadır. Dil geçerliği için alandaki uzmanlar ve ölçeği geliştiren grupla çalışılmıştır. Ölçeğin Türkçe formu 648 ortaokul öğrencisine uygulanmıştır. Yapı geçerliği için doğrulayıcı faktör analizi kullanılmıştır. Analizler sonucunda, uyarlanan ölçeğin 13 maddeden ve orijinal ölçekteki gibi üç boyuttan oluştuğu sonucuna ulaşılmıştır. Alt ölçeklere ait iç tutarlık (Cronbach Alfa) katsayıları hesaplanmıştır. Aktarma boyutunda iç tutarlığın .82, fikir üretme alt boyutunda .87 ve öz-düzenleme boyutunda da .84 olduğu bulunmuştur. Analiz sonuçları, Türkçeye uyarlanan Yazma Öz-yeterliği Ölçeğinin yazma öz-yeterliğini ölçmede dil eşdeğerliği olan geçerli ve güvenilir bir araç olduğunu göstermektedir. tr_TR
dc.description.abstract The purpose of this study was to adapt Self-Efficacy of Writing Scale (Bruning et. al, 2013) to Turkish and to examine its psychometric reliability and validity. The original scale consisted of 16 items and has three sub-scales naming convention, ideation and self-regulation. The authors worked with Turkish experts and the authors of the original scale to assess linguistic validity of translated scale. Six hundred forty-eight middle school students filled the Turkish version of the scale. Confirmatory factor analysis was used to examine construct validity. Analyses showed that adapted scale has 3 sub-scales including 13 items total. For internal reliability of each sub-scales, Cronbach Alpha coefficient were calculated. Cronbach Alpha coefficient for convention sub-scale was .82, this coefficient was .87 and .84 for ideation and self-regulation sub-scales respectively. Overall, analyses showed that Turkish version of Self-Efficacy of Writing Scale was linguistically and psychometrically valid and reliable to measure writing self-efficacy tr_TR
dc.language.iso tur tr_TR
dc.relation.isversionof 10.24106/kefdergi.3423 tr_TR
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess tr_TR
dc.subject Öz Yeterlik tr_TR
dc.subject Yazma Öz-Yeterliği tr_TR
dc.subject Yazma tr_TR
dc.subject Aktarma tr_TR
dc.subject Fikir Üretme tr_TR
dc.subject Öz-Düzenleme tr_TR
dc.subject Ölçek Uyarlama tr_TR
dc.subject Self-Efficacy tr_TR
dc.subject Writing Self-Efficacy tr_TR
dc.subject Writing tr_TR
dc.subject Convention, tr_TR
dc.subject Ideation tr_TR
dc.subject Self-Regulation tr_TR
dc.subject Scale Adaptation tr_TR
dc.title Yazma Öz-Yeterlik Ölçeğinin Türkçeye Uyarlanması tr_TR
dc.title.alternative Turkish Adaptation Of Writing Self-Efficacy Scale tr_TR
dc.type article tr_TR
dc.relation.journal Kastamonu Eğitim Dergisi tr_TR
dc.contributor.authorID 8539 tr_TR
dc.identifier.volume 27 tr_TR
dc.identifier.issue 5 tr_TR
dc.identifier.startpage 2233 tr_TR
dc.identifier.endpage 2242 tr_TR
dc.contributor.department Çankaya Üniversitesi, Ortak Dersler Bölümü, Eğitim Teknolojileri Bilim Dalı tr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster